中国散文
钱钟书20年前用"呵呵" 张爱玲作品写傅雷婚外情史
日期:2018-09-13 01:56 作者:了了宝宝 来源:中国散文网 阅读:

  《宋家客厅:从钱钟书到张爱玲》回忆一代文人交往

  钱钟书20多年前喜欢“呵呵” 张爱玲作品描写傅雷婚外情史

  香港著名学者宋淇曾在文艺评论、翻译、电影等方面都有所建树,他为人所知的另一个原因是他与张爱玲、钱钟书、傅雷等有深交,曾长期以朋友身份担任张爱玲的文学经纪人和顾问,张爱玲去世前将遗物(包括遗稿)交给宋淇夫妇保管。近日,宋淇之子、知名统计学家宋以朗出版的《宋家客厅:从钱钟书到张爱玲》,讲述了父亲宋淇的一生,以及父亲和他好友们的故事。

  本栏稿件由重庆晚报记者 钟洲毓 采写

  钱钟书有“痴气”爱咬笔杆

  在普通大众眼中,钱钟书是学贯中西的学者、翻译学家。宋以朗在接受采访时表示,他从父亲与钱钟书夫人杨绛的通信里,读出了钱钟书的“痴气”。杨绛曾向宋淇曝料说:“钟书向来不肯用好笔,他爱咬笔杆,每枝笔——毛笔、铅笔,以至康克令活动笔都有他的齿痕。竹笔管经常咬扁,所以专用铅笔头头恣意咬。近来惯用圆珠笔,咬笔习气已改掉,但仍喜用破笔。”宋以朗还认为钱钟书的“痴气”有时候可爱得“有几分周星驰式的无厘头”,宋淇有一次做胸腔手术,伤口感染让朋友们为他担忧,经过治疗后病情得到了控制,钱钟书给宋淇写信表达内心抑制不住的雀跃:“虽兄荣获诺贝尔奖金,任法兰西学院院士,或加冕为香港独立国王,不如此可喜可贺也。”

  钱钟书也有因来信太多而无奈的时候,尽管身体渐渐不适,但老爷子也是不忘自嘲:“精力大不如前,应酬已全谢绝。客来亦多不见,几欲借Greta Garbo(葛丽泰·嘉宝)‘I want to be alone’(我要自个儿待着)为口号,但恐人嗤我何不以尿自照耳。呵呵!”宋以朗评价说:“最后那个‘呵呵’,用法一如我们在网上常用的表情符号,实在让人难以相信是出自二十多年前一位年近八十、用毛笔写文言文的老人之手。”

  张爱玲应征翻译《老人与海》

  书中有三分之一的篇幅写的都是关于张爱玲的故事,宋以朗说:“读者看完这本书之后,可能会觉得张爱玲是我父亲一生中最重要的人。实情不一定如此,只是张爱玲恰巧留下了大批书信,资料最多,所以篇幅便最多了。”

  宋以朗说,他们父母宋淇、邝文美跟张爱玲相识于1952年,当时宋淇准备翻译海明威的《老人与海》, 名家写景100篇,张爱玲就在应征的翻译者中。宋淇曾在给友人的信中回忆说:“我们约她来谈话,印象深刻,英文有伦敦腔,说得很慢, 100篇名家经典写景散文,很得体,遂决定交由她翻译。”

  宋以朗在书中写道,“最初张爱玲和我父亲仅限于业务关系,某个文化活动时,她和我父母都出席了,我父亲便把母亲介绍给张爱玲认识。然后她们一见如故,合译《睡谷故事·李伯大梦》,慢慢变成好朋友。” 从此他们和张爱玲鱼雁往返四十年。

  读者看不懂《殷宝滟送花楼会》

  曾经有张爱玲的粉丝在天涯网上说:“张爱玲的小说里,我唯一看不太明白的就是《殷宝滟送花楼会》这篇小说。”故事讲述的是罗潜之教授给殷宝滟授课,罗潜之爱上了宝滟,罗潜之老婆很不高兴。宝滟三天两头往教授家跑,给他们家送好吃的好玩的,她喜欢罗潜之但不愿意嫁给他。网友认为宝滟这样非常不好,但是“张爱玲似乎一直在褒扬宝滟,她又美丽又聪明又大方。但这个故事这个人看着就是让人不舒服。”

  宋淇曾表示,《殷宝滟送花楼会》讲述的正是著名翻译学家傅雷和邻居成家和妹妹成家榴的故事,书中那位“戴着黑框眼镜,中等身材,方正齐楚”的罗潜就是以傅雷为原型的。成家榴也曾与傅雷儿子傅敏亲口说起过她与傅雷的情感:“你父亲很爱我的,但你母亲人太好了,到最后我不得不离开。”

┃ 钱钟书20年前用"呵呵" 张爱玲作品写傅雷婚外情史

┃ 每日推荐

张爱玲的后母(图)
张爱玲小说《色,戒》中文简体版面市
张爱玲的后半生(2)
国际与会人士热议进博会:中国进一步向世界敞开大门
张爱玲首部英文自传体小说《雷峰塔》正式出版